Значение слова и лексическая сочетаемость

Точность как качество речи всегда связывается с умением ясно мыслить, со знанием предмета речи (понятийная и предметная точность), знанием значения слов, возможностей лексической системы языка. Точность речи обусловлена в первую очередь выбором слова. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования или придать нежелательную стилистическую окрашенность.

Полисемия − это наличие у единицы языка более одного значения – двух или нескольких. Значения многозначного слова реализуются в разных контекстах и поэтому разграничиваются на основе их различной сочетаемости.

Лексическая сочетаемость – это способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке. Границы сочетаемости в значительной степени определяются смысловыми особенностями слова, его значением.

Например, слово крепкий имеет следующие значения:

  • Такой, который трудно сломать, разбить, порвать и т. п.: крепкая ткань, веревка, крепкий орех, лед.
  • Здоровый, сильный, выносливый: крепкий организм, крепкие руки.
  • Сильный духовно, стойкий, непоколебимый: «Святый Боже, Святый крепкий…» крепкий духом старик.
  • Надежный: крепкое чувство, крепкая любовь, дружба. Его слово – крепкое.
  • Достигающий сильной степени: крепкий ветер, мороз, крепкий хозяин, крепкое хозяйство.

Хотя слова ненависть и зависть, как и любовь, обозначают «чувства», а ливень, жара и влажность, как и мороз, ветер, относятся к «погодно-климатическим условиям», нельзя, однако, сказать:

  • крепкая ненависть, зависть (можно: крепкая любовь);
  • крепкий ливень, крепкая жара, влажность (но: крепкий мороз).

Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками слов, вместе с тем она имеет свои границы. Например: В отличие от мыть, его синоним стирать сочетается только с названиями предметов, изготовленных из ткани, либо имеющих свойства ткани. Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий: высокая урожайность > повысить урожайность; высокая скорость > повысить скорость.

Поэтому нельзя сказать: повысить подготовку специалистов (только: улучшить подготовку…), повысить выпуск станков (увеличить выпуск станков). Недопустимы сочетания слов, которые содержат отрицающие друг друга смысловые признаки: Эти установки осушки имеют высокую (+) глубину (-) осушки… Следует сказать: высокую степень осушки…

С точки зрения современного языка часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу слов: уделять внимание / придавать значение развитию спорта. Многие сочетания слов закреплены языковой традицией. Эти сочетания в «готовом виде» входят в словарь носителей языка, и умение их использовать составляет часть языковой культуры человека.

В словарном составе русского языка наблюдается три типа системных отношений между словами:

  • омонимичные;
  • синонимичные;
  • антонимичные.

Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.

Плеоназм (др.-греч. πλεονασμός – излишний) – это оборот речи, в котором без надобности повторяются слова, частично или полностью совпадающие по значению. Примеры: «пожилой старик», «молодой юноша», «увидеть собственными глазами», «май месяц».

В ряде случаев плеоназм сознательно используется для эмоционального усиления эффекта высказывания или для создания комического эффекта. Однако чаще он является дефектом и используется неосознанно. Близкой к плеоназму стилистической фигурой являются тавтология.

Тавтология – это повторение одних и тех же слов, выражений и т. п. как, например, в былине о Соловье-разбойнике: Под Черниговым силушки черным-черно, Черным-черно, как черна ворона.

Интересно
Тавтология – прием чрезвычайно употребительный в так называемом устном эпосе с его любовным выписыванием деталей и длительным задерживанием на последних внимания слушателей. Обилие тавтологии в произведениях народной словесности связано также с особым «певческим» характером их исполнения, при котором тавтологии служили для заполнения «музыкального» «времени».

Такой ритмический характер носят порой тавтологии и в литературе. Это, например, совершенно очевидно в известном стихотворении Бальмонта: «Я мечтою ловил уходящие тени», где соответственно расположенные тавтологии дают ритм восхождения. См., например, строфу: «Я мечтою ловил уходящие тени, «Уходящие тени погасавшего дня. «Я на башню всходил, и дрожали ступени, «И дрожали ступени под ногой у меня».

Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие в значениях (узнать – признать, одеть – надеть, подпись – роспись) (из гр. para – возле, onyma – имя). Паронимы, как правило, относятся к одной и той же части речи и выполняют в предложении аналогичные синтаксические функции.

Узнай цену консультации

"Да забей ты на эти дипломы и экзамены!” (дворник Кузьмич)